首页 > 传统文化

趣谈北京“儿化音”

作者:不详  来源:网络  2012-2-19

叫“庙”的地名,一般加“儿”。如“红庙儿”、“白庙儿”等;若专指寺庙,就不能加“儿”,像“土地庙”、“城隍庙”等。

对各种物件,蔬菜加“儿”,也是北京话的一个特点。如“三轮儿”,不能说“三轮”;“风车儿”,不能说“风车”,否则就变成农具了。“豆芽儿”不能说“豆芽”,“萝卜缨儿”不能说“萝卜缨”。

北京的“儿化音”的说法,不能把“儿”字游离出来。有一部电视剧,台湾演员,学说北京话,意指“不可能”,说“没门儿”,他竟说成:“没—门—儿—”,这就闹笑话了。

老北京人说“儿化音”自然、随意而俏皮,外地人加“儿”时,往往舌头僵直,如若卷一卷舌头,也许就顺耳了。

12
实用网站
宜兴大陶都
格鲁吉亚天鹅国际旅行社
云途旅行
探索南极旅游网
厦门国旅
布谷医生
问大夫
妙正云康
博禾医生
妙手医生
健康一线
有来医生
中公考研
手机号网
奇缘阁
名字网
动脉网
医联媒体
相关内容
66岁大寿与包66个饺子的民间风俗
为什么老年人有七十三八十四的困惑?
中国十大名茶的美丽传说
月下老人的传说
马头琴的来历
武夷山酒坛峰的传说
黄鹤搂的传说
龟蛇二山的传说
“60岁以上老人全活埋”的传说
巫山神女
妈祖的传说

© 2010-2030 m.fengsuwang.com

QQ:3815864 web@fengsuwang.com